Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Estonski-Nizozemski - Toredat

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EstonskiEngleskiBrazilski portugalskiFrancuskiTalijanskiNizozemski

Kategorija Chat

Naslov
Toredat
Tekst
Poslao scvieiras
Izvorni jezik: Estonski

Toredat aastavahetust teile, olgu järgmine aasta ikka eelmistest parem ja olge siis ikka tublid
Primjedbe o prijevodu
Não tenho como ajudar pois desconheço completamente o idioma.
Poderia ser ingles EUA.

Naslov
Gelukkig Nieuwjaar
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Softlink
Ciljni jezik: Nizozemski

Gelukkig nieuwjaar.
Ik hoop dat het volgend jaar beter zal zijn dan het vorige.
Pas goed op jezelf.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 19 siječanj 2012 16:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 siječanj 2012 16:43

Lein
Broj poruka: 3389
Ola scvieiras,

Voce quer mesmo este texto em holandes, irlandes e koreano? A meta de Cucumis nao e de traduzir tudo para todas as linguas e sim ajudar pessoas a escrever ou ler algo na lingua que precisa.
Bemvinda a cucumis

19 siječanj 2012 16:25

Lein
Broj poruka: 3389
Hallo Softlink,

Ik heb 'Nieuwjaarsavond' veranderd in 'nieuwjaar'.
Het Engelse 'New Year's Eve' betekent 'de avond voorafgaand aan nieuwjaarsdag', dus oudejaarsavond. Ik vermoed dat in het Estisch de gebruikelijke groet is opgeschreven, en zelfs als dat 'gelukkige oudejaarsavond' betekent, is de correcte vertaling toch 'gelukkig nieuwjaar' omdat dat is wat we elkaar in het Nederlands wensen. Helaas antwoorden onze Estische gebruikers niet op mijn vraag wat er letterlijk staat en de vertaler is al een tijd niet meer actief op cucumis.

Ik hoop dat dit in orde is!

19 siječanj 2012 18:36

Softlink
Broj poruka: 10
Prima. Tnx