Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bosanski-Engleski - Ti uzbuÄ‘ujeÅ¡ moje srce, ljubavi moja.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BosanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Bosanski

Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

Naslov
You excite my heart, my love.
Prevođenje
Engleski

Preveo saša
Ciljni jezik: Engleski

You excite my heart, my love.
Primjedbe o prijevodu
This is a literal translation.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 prosinac 2011 03:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 prosinac 2011 20:49

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Tu excites -> You excite

6 prosinac 2011 21:09

alexfatt
Broj poruka: 1538
excited -> excite

6 prosinac 2011 22:36

itsatrap100
Broj poruka: 279
Hi,

Same as above - "excites " this is the present tense of the french verb exciter.

8 prosinac 2011 20:58

RedShadow
Broj poruka: 143
Would love --> beloved sounds better?