Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - Kettengravuren

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleskiAlbanskiBugarski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Kettengravuren
Tekst
Poslao StrobeVa
Izvorni jezik: Njemački

Du bist das Leuchten im Dunkel
Primjedbe o prijevodu
Soll für einen Kettenanähnger sein.

Before edit : "1. Für immer Dein
2. Ich liebe Dich
3. In Liebe Deine....
4. Mein Leben
5. Immer bei Dir
6. Immer für Dich da
7. Mein Herz
8. Du bist das Leuchten im Dunkel
9. Nie mehr ohne Mich"

Naslov
Yours
Prevođenje
Engleski

Preveo p.s.
Ciljni jezik: Engleski

You are the glow in the dark.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 lipanj 2010 14:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 lipanj 2010 18:27

Francky5591
Broj poruka: 12396
1; 3; 4; 5; 6; 7 and 9 are not acceptable to translation according to our rule #[4]

I'll edit and erase what we do not want to see translated here on in the text-source as well as in the translation, but I won't report what was translated in the remarks field from the translation.



CC: lilian canale

28 lipanj 2010 12:03

gamine
Broj poruka: 4611
You are the LIGHT in the dark.