Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - Kettengravuren

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiAlbanskiBugarski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Kettengravuren
Tekst
Podnet od StrobeVa
Izvorni jezik: Nemacki

Du bist das Leuchten im Dunkel
Napomene o prevodu
Soll für einen Kettenanähnger sein.

Before edit : "1. Für immer Dein
2. Ich liebe Dich
3. In Liebe Deine....
4. Mein Leben
5. Immer bei Dir
6. Immer für Dich da
7. Mein Herz
8. Du bist das Leuchten im Dunkel
9. Nie mehr ohne Mich"

Natpis
Yours
Prevod
Engleski

Preveo p.s.
Željeni jezik: Engleski

You are the glow in the dark.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Juni 2010 14:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Juni 2010 18:27

Francky5591
Broj poruka: 12396
1; 3; 4; 5; 6; 7 and 9 are not acceptable to translation according to our rule #[4]

I'll edit and erase what we do not want to see translated here on in the text-source as well as in the translation, but I won't report what was translated in the remarks field from the translation.



CC: lilian canale

28 Juni 2010 12:03

gamine
Broj poruka: 4611
You are the LIGHT in the dark.