Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Nizozemski - Lettre de compliment

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiNizozemskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
Lettre de compliment
Tekst
Poslao the_turk-
Izvorni jezik: Francuski Preveo 44hazal44

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Primjedbe o prijevodu
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.

Naslov
brief met complimenten
Prevođenje
Nizozemski

Preveo bemymoca
Ciljni jezik: Nizozemski

brief met lofbetuigingen,

geachte Heer
uw zoon, kabinewachter op het schip, soldaat ...

Sedert juli 2007, datum waarop hij zich bij de eenheid aansloot, heeft hij zich onderscheiden door de gedreven inspanning die hij tot op heden heeft getoond, zijn discipline, zijn attenties, zijn zorg als hij de goederen van de staat gebruikt en verdedigt en hij heeft het goede voorbeeld gegeven voor zijn kameraden.

U moet fier zijn op uw zoon. Ik feliciteer U en wens U dat zijn gezondheid en successen mogen blijven duren.

De commandant van de eenheid
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 8 lipanj 2009 11:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 lipanj 2009 02:32

kfeto
Broj poruka: 953
birlik=eenheid/compagnie

8 lipanj 2009 11:18

Lein
Broj poruka: 3389
Dank je wel, kfeto!