Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiholanzi - Lettre de compliment

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiholanziKiingereza

Category Letter / Email - Business / Jobs

Kichwa
Lettre de compliment
Nakala
Tafsiri iliombwa na the_turk-
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na 44hazal44

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Maelezo kwa mfasiri
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.

Kichwa
brief met complimenten
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na bemymoca
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

brief met lofbetuigingen,

geachte Heer
uw zoon, kabinewachter op het schip, soldaat ...

Sedert juli 2007, datum waarop hij zich bij de eenheid aansloot, heeft hij zich onderscheiden door de gedreven inspanning die hij tot op heden heeft getoond, zijn discipline, zijn attenties, zijn zorg als hij de goederen van de staat gebruikt en verdedigt en hij heeft het goede voorbeeld gegeven voor zijn kameraden.

U moet fier zijn op uw zoon. Ik feliciteer U en wens U dat zijn gezondheid en successen mogen blijven duren.

De commandant van de eenheid
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 8 Juni 2009 11:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Juni 2009 02:32

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
birlik=eenheid/compagnie

8 Juni 2009 11:18

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Dank je wel, kfeto!