Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Neerlandés - Lettre de compliment

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésNeerlandésInglés

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Lettre de compliment
Texto
Propuesto por the_turk-
Idioma de origen: Francés Traducido por 44hazal44

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Nota acerca de la traducción
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.

Título
brief met complimenten
Traducción
Neerlandés

Traducido por bemymoca
Idioma de destino: Neerlandés

brief met lofbetuigingen,

geachte Heer
uw zoon, kabinewachter op het schip, soldaat ...

Sedert juli 2007, datum waarop hij zich bij de eenheid aansloot, heeft hij zich onderscheiden door de gedreven inspanning die hij tot op heden heeft getoond, zijn discipline, zijn attenties, zijn zorg als hij de goederen van de staat gebruikt en verdedigt en hij heeft het goede voorbeeld gegeven voor zijn kameraden.

U moet fier zijn op uw zoon. Ik feliciteer U en wens U dat zijn gezondheid en successen mogen blijven duren.

De commandant van de eenheid
Última validación o corrección por Lein - 8 Junio 2009 11:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Junio 2009 02:32

kfeto
Cantidad de envíos: 953
birlik=eenheid/compagnie

8 Junio 2009 11:18

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dank je wel, kfeto!