Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Latinski - Meus pais, amor eterno.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiNjemačkiGrčkiPojednostavljeni kineskiKineskiLatinskiHebrejskiArapski

Kategorija Rečenica

Naslov
Meus pais, amor eterno.
Tekst
Poslao hascelman
Izvorni jezik: Portugalski

Meus pais, amor eterno.
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
Parentes mei, amor aeternus
Prevođenje
Latinski

Preveo Cammello
Ciljni jezik: Latinski

Parentes mei, amor aeternus
Primjedbe o prijevodu
In the main translation "amor" is singular because is Held by the verb "to be" [not written, but exists]

In this second translation: "Parentes mei, amores aeterni", "amores" is plural because "apposizione" [i don't know the english name...it's italian] has to be translate in the same case of the name which is referred.


Both translations right
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 17 svibanj 2008 13:38