Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Latin - Meus pais, amor eterno.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyskaGrekiskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaLatinHebreiskaArabiska

Kategori Mening

Titel
Meus pais, amor eterno.
Text
Tillagd av hascelman
Källspråk: Portugisiska

Meus pais, amor eterno.
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Parentes mei, amor aeternus
Översättning
Latin

Översatt av Cammello
Språket som det ska översättas till: Latin

Parentes mei, amor aeternus
Anmärkningar avseende översättningen
In the main translation "amor" is singular because is Held by the verb "to be" [not written, but exists]

In this second translation: "Parentes mei, amores aeterni", "amores" is plural because "apposizione" [i don't know the english name...it's italian] has to be translate in the same case of the name which is referred.


Both translations right
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 17 Maj 2008 13:38