Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתיווניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
Hi Dimitri good day my friend it is nice to have...
טקסט
נשלח על ידי herna
שפת המקור: אנגלית

Hi Dimitri good day my friend it is nice to have a nice greek sexy guy as my friend I come to athens every summer for six weeks to stay with my family they live in Kallithea so I hope we can meet when I come for Holiday Love Jon

שם
Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Olá Dimitri bom dia meu amigo é ótimo ter um cara grego legal e sensual como amigo vou a Atenas todo verão durante seis semanas para ficar com a minha família eles moram em Kallithea de forma que eu espero que nós possamos nos encontrar quando eu for para o Feriado Com amor Jon
הערות לגבי התרגום
Very bad (better saying: none at all) punctuation.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 30 נובמבר 2007 20:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 נובמבר 2007 18:48

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Domingo, Goncin?

30 נובמבר 2007 19:53

goncin
מספר הודעות: 3706
Chega a sexta-feira e a gente já vai confundindo "summer" com "sunday" (com "sundae" )...

Obrigado, Casper!

Eu já disse que detesto texto sem pontuação?

30 נובמבר 2007 20:37

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Texto sem pontuação é nada comparado ao que um especialista em português encontra.