Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-פינית - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפינית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
טקסט
נשלח על ידי vamosozan
שפת המקור: טורקית

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
הערות לגבי התרגום
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

שם
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
תרגום
פינית

תורגם על ידי apinainen
שפת המטרה: פינית

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
אושר לאחרונה ע"י Maribel - 3 ספטמבר 2007 09:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 ספטמבר 2007 09:32

Maribel
מספר הודעות: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.