Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Turc-Finès - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFinès

Categoria Amor / Amistat

Títol
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Text
Enviat per vamosozan
Idioma orígen: Turc

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Notes sobre la traducció
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Títol
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Traducció
Finès

Traduït per apinainen
Idioma destí: Finès

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Darrera validació o edició per Maribel - 3 Setembre 2007 09:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Setembre 2007 09:32

Maribel
Nombre de missatges: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.