Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Фінська - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФінська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Текст
Публікацію зроблено vamosozan
Мова оригіналу: Турецька

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Пояснення стосовно перекладу
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Заголовок
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Переклад
Фінська

Переклад зроблено apinainen
Мова, якою перекладати: Фінська

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Затверджено Maribel - 3 Вересня 2007 09:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Вересня 2007 09:32

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.