Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Ä°stanbul’da okullarda gösteri..

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
İstanbul’da okullarda gösteri..
טקסט
נשלח על ידי fuyaka
שפת המקור: טורקית

İstanbul’da okullarda gösteri yaparak hayatını kazanmaya çalışan Turgut, anne şefkatinden mahrum bir şekilde büyüyen oğlunun hayattaki tek varlığıdır. Bir gün gösteri yaparken oğlu Umut’un kan kanserine yakalandığını öğrenir. Paranın gücünü konuşturduğu bu nankör hayata karşı sevgi ve azimle mücadele eden Turgut, oğlunun daha iyi bir hayat sürmesi için son bir fedakârlık yapmak zorundadır.

שם
Trying to earn his living...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: אנגלית

Trying to earn his living by putting on performances at schools in Istanbul, Turgut is the only one in the life of his son, who is growing up deprived of maternal affection. One day, while performing, he learned that his son got leukemia. Struggling with affection and determination against this ungrateful life where money talks, Turgut has to sacrifice himself for the last time so his son can live a better life.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 21 פברואר 2013 11:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 פברואר 2013 20:41

minuet
מספר הודעות: 298
Hi Mesud,

Congratulations, the translation looks well. I just couldn't understand one part of it. Did you mean "Turgut has to sacrifice himself for the last time"?

20 פברואר 2013 11:12

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Thanks minuet Yes. Does my sentence suggest something different? Lein?

20 פברואר 2013 13:06

Lein
מספר הודעות: 3389
Ah, it rather suggested he has to go to the very bottom and sacrifice everything he has. Should we change it to 'for the last time'?

21 פברואר 2013 11:01

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Yes, please.

21 פברואר 2013 11:32

Lein
מספר הודעות: 3389