Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-פורטוגזית ברזילאית - Jag mÃ¥r bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
טקסט
נשלח על ידי larspetter
שפת המקור: שוודית

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
הערות לגבי התרגום
Edit: space after punctuation....

שם
Eu vou bem!
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
הערות לגבי התרגום
Retirei as exclamações excessivas.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 מרץ 2011 12:48