Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Portugués brasileño - Jag mÃ¥r bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileño

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Título
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
Texto
Propuesto por larspetter
Idioma de origen: Sueco

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
Nota acerca de la traducción
Edit: space after punctuation....

Título
Eu vou bem!
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Portugués brasileño

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
Nota acerca de la traducción
Retirei as exclamações excessivas.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Marzo 2011 12:48