Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Portugheză braziliană - Jag mÃ¥r bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPortugheză braziliană

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
Text
Înscris de larspetter
Limba sursă: Suedeză

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
Observaţii despre traducere
Edit: space after punctuation....

Titlu
Eu vou bem!
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
Observaţii despre traducere
Retirei as exclamações excessivas.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Martie 2011 12:48