Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-סרבית - Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתסרבית

קטגוריה צ'אט

שם
Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил...
טקסט
נשלח על ידי marulina
שפת המקור: בולגרית

Здравей.Доста време мина откакто не си се сетил за мен.Надявам се ,че не си ме забравил,а просто много си зает.Ще го науча аз сръбския ,макар да не ми се отдава много.Дано при теб всичко да върви добре,че да се видим скоро най-после.Видях снимките на Рене от почивката,голям симпатяга е,като татко си и той.Целувам те и дано не ти досаждам

שם
Здраво!
תרגום
סרבית

תורגם על ידי nevena-77
שפת המטרה: סרבית

Здраво! Доста је времена прошло од када си се последњи пут сетио мене. Надам се да ме ниси заборавио него да си много заузет. Научићу ја овај српски мада ми не иде баш добро. Надам се да код тебе све иде добро и да ћемо се ускоро коначно видети. Видела сам слике Ренеа са одмора, јако је симпатичан, исто као свој тата. Љубим те и надам се да ти не досађујем.
הערות לגבי התרגום
If the requester needs this translation with Latin script, here it is:
"Zdravo! Dosta je vremena prošlo od kada si se poslednji put setio mene. Nadam se da me nisi zaboravio nego da si mnogo zauzet. Naučiću ja ovaj srpski mada mi ne ide baš dobro. Nadam se da kod tebe sve ide dobro i da ćemo se uskoro konačno videti. Videla sam slike Renea sa odmora, jako je simpatičan, isto kao svoj tata. Ljubim te i nadam se da ti ne dosađujem."
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 9 דצמבר 2010 12:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 אוגוסט 2010 07:17

zciric
מספר הודעות: 91
Урађени превод је добар, само је прескочена једна реченица (највероватније случајно).
"Дано при теб всичко да върви добре,че да се видим скоро най-после."

Надам се да код тебе све иде добро, и да ћемо се ускоро коначно видети.

9 אוגוסט 2010 14:38

nevena-77
מספר הודעות: 121
"Надам се да код тебе све иде добро, и да ћемо се ускоро коначно видети." је тачно, заиста сам случајно пропустила ову реченицу, хвала ти!