Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-בולגרית - NakbaResearch - disclaimers

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתבולגריתספרדיתדניתפורטוגזיתעבריתרוסיתערבית

תרגום זה משתייך לפרוייקט Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - חדשות / פרוייקטים נוכחיים

שם
NakbaResearch - disclaimers
טקסט
נשלח על ידי michalharis
שפת המקור: אנגלית

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
הערות לגבי התרגום
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

שם
NakbaResearch - Декларация
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: בולגרית

Този сайт следва да се възприема като предубеден откъм страната на солидарността и правдата.

Цялата предоставена тук информация, придобита директно от свидетели и публични документи, не се явява неутрална и въпреки това, съдържанието е публикувано в автентичния му вид.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 25 יוני 2009 00:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 יוני 2009 00:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Via, there were some edits in the original of this text. Would you please check if the translation needs to be adapted?

Thanks and sorry for the trouble

25 יוני 2009 00:19

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Here you are, Lili.