Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Look

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
Look
טקסט
נשלח על ידי sandrafreitas
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי 44hazal44

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

שם
Olhar
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 20 מאי 2009 15:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2009 23:03

Angelus
מספר הודעות: 1227
once - uma vez

18 מאי 2009 00:37

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 מאי 2009 15:26

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 מאי 2009 15:42

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois