Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Look

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortuguais brésilien

Titre
Look
Texte
Proposé par sandrafreitas
Langue de départ: Anglais Traduit par 44hazal44

If you look at me with those eyes once, I can die without thinking a moment.

Titre
Olhar
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Mai 2009 15:50





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2009 23:03

Angelus
Nombre de messages: 1227
once - uma vez

18 Mai 2009 00:37

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Não soa um pouco mal lendo como um todo? Será que "alguma coisa" não soa melhor?

CC: Angelus

20 Mai 2009 15:26

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Na verdade a intenção da "reflexão" é essa "uma vez" (apenas)
Eu diria:

"Se você me olhar com esses olhos uma vez, eu posso morrer sem pensar nem por um momento."


20 Mai 2009 15:42

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Editei de acordo com as vossas sugestões.

Obrigado aos dois