Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-ספרדית - "aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתספרדית

שם
"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...
טקסט
נשלח על ידי Lourdes la pekeña
שפת המקור: לטינית

"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR"
Tamen haec duo levitatis et infirmitatis plerosque convincunt aut si in bonis rebus contemnut aut in mALIS deserunt .

שם
El amigo cierto se ve en la cosa incierta. Sin embargo...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Maybe:-)
שפת המטרה: ספרדית

"El amigo cierto se ve en la cosa incierta". Sin embargo, estas dos cosas convencen a muchos de su ligereza y debilidad, cuando desprecian al amigo en las cosas buenas o cuando lo abandonan en las malas.
הערות לגבי התרגום
"in bonis rebus" podría ser traducido también "en las situaciones buenas".
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 21 אפריל 2009 18:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מרץ 2009 16:26

Viperex19
מספר הודעות: 5
Tu traducción ha quedado bien. Sin embargo, el agregado de algunos signos de puntuación no vendría mal. Lo demas me parece que esta correcto. Suerte!