Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Spansk - "aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinSpansk

Titel
"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...
Tekst
Tilmeldt af Lourdes la pekeña
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR"
Tamen haec duo levitatis et infirmitatis plerosque convincunt aut si in bonis rebus contemnut aut in mALIS deserunt .

Titel
El amigo cierto se ve en la cosa incierta. Sin embargo...
Oversættelse
Spansk

Oversat af Maybe:-)
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

"El amigo cierto se ve en la cosa incierta". Sin embargo, estas dos cosas convencen a muchos de su ligereza y debilidad, cuando desprecian al amigo en las cosas buenas o cuando lo abandonan en las malas.
Bemærkninger til oversættelsen
"in bonis rebus" podría ser traducido también "en las situaciones buenas".
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 21 April 2009 18:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2009 16:26

Viperex19
Antal indlæg: 5
Tu traducción ha quedado bien. Sin embargo, el agregado de algunos signos de puntuación no vendría mal. Lo demas me parece que esta correcto. Suerte!