Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתרוסיתסרבית

קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות

שם
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Pedreco
שפת המקור: אנגלית

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
הערות לגבי התרגום
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
נערך לאחרונה ע"י casper tavernello - 5 אוגוסט 2008 18:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 אוגוסט 2008 20:59

Guzel_R
מספר הודעות: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.