Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Engelsk - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussiskSerbisk

Kategori Forklaringer - Forretninger / Jobber

Tittel
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Pedreco
Kildespråk: Engelsk

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
Sist redigert av casper tavernello - 5 August 2008 18:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 August 2008 20:59

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.