Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



38תרגום - פורטוגזית-גרמנית - Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתגרמניתצרפתית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - בית /משפחה

שם
Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...
טקסט
נשלח על ידי valkyrie
שפת המקור: פורטוגזית

Oi amiga, tudo bem? Espero que sim.

Quando você vem aqui para começarmos o trabalho pendente lá dos shows.

Minha mãe está esperando sua visita. E que você lembre-se de trazer um livro para ela.

Tenha uma boa noite de sono, e bons sonhos.

Beijos da amiga Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Fique na páz.

שם
Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Wenn du hierher kommst, könnten wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen.
Meine Mutter erwartet schon deinen Besuch. Und erinnere dich daran, ihr ein Buch mitzubringen.
Du sollst eine gute Nacht haben und schöne Träume.

Küsse von deiner Freundin Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Bleib' in Frieden.
הערות לגבי התרגום
edited.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 4 אפריל 2008 22:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2008 16:28

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"damit wir mit der unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können" --> grammatikalisch inkorrekt

27 מרץ 2008 16:35

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
den.

gut aufgemerkt. Hatte erst Arbeit im Singular und nach der Änderung das r/n übersehen

27 מרץ 2008 16:53

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335

4 אפריל 2008 22:28

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"Wenn du hierher kommst, damit wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können."

--> Das ist irgendwie kein vollständiger Satz. "Wenn du hierher kommst, können wir..." klingt logischer (ich hab aber keine Ahnung, ob das auch mit dem Original halbwegs übereinstimmt). Und was sind überhaupt "unerledigte Arbeiten der Shows"? Klingt auch noch etwas holprig.

Gute Träume könnte man evtl mit schönen Träumen ersetzen.

4 אפריל 2008 22:34

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
wie macht man die grünen Häkchen?

4 אפריל 2008 22:36

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Ganz genau so: