Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



32תרגום - פורטוגזית ברזילאית-יפנית - Matemática, minha vida!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתיפנית

קטגוריה משפט - חינוך

שם
Matemática, minha vida!
טקסט
נשלח על ידי Juliana de Rezende Lara
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Matemática, minha vida!
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
数学、わが人生!
תרגום
יפנית

תורגם על ידי Cisa
שפת המטרה: יפנית

数学、わが人生!
הערות לגבי התרגום
<Suugaku, waga jinsei!> means: I dedicate all my life to mathematics.
As an alternative translation: "数学、わが命!" <Suugaku, waga inochi!> means: Mathematics is all the world to me.
אושר לאחרונה ע"י cesur_civciv - 22 אפריל 2008 08:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 מרץ 2008 11:55

Cisa
מספר הודעות: 765
Weird request!

17 אפריל 2008 20:34

cesur_civciv
מספר הודעות: 268
Hello Cisa, I think it's better "人生(jinsei)" or "いのち(inochi)" than "生命". These have some differences of nuance.
Using "人生" means "I dedicate my life to..." and "いのち" "..is all the world to me"

And if you like more literary expression, you can use "我が/わが(waga)" instead of "私の".