Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - we need an assembly line where you have sliced...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
we need an assembly line where you have sliced...
טקסט
נשלח על ידי serba
שפת המקור: אנגלית

we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions.
הערות לגבי התרגום
I beam= I kriÅŸi
weld=kaynak yapma
web flang=flanş ağı
slice=dilimleme

שם
bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan ....
תרגום
טורקית

תורגם על ידי smy
שפת המטרה: טורקית

birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var.
הערות לגבי התרגום
built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti
אושר לאחרונה ע"י p0mmes_frites - 6 ינואר 2008 16:45