Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - we need an assembly line where you have sliced...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Categoria Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
we need an assembly line where you have sliced...
Texto
Enviado por serba
Idioma de origem: Inglês

we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions.
Notas sobre a tradução
I beam= I kriÅŸi
weld=kaynak yapma
web flang=flanş ağı
slice=dilimleme

Título
bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan ....
Tradução
Turco

Traduzido por smy
Idioma alvo: Turco

birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var.
Notas sobre a tradução
built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti
Último validado ou editado por p0mmes_frites - 6 Janeiro 2008 16:45