Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - a vida é bela

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatinoPortogheseRussoItalianoBosniacoSpagnoloEsperanto

Categoria Frase

Titolo
a vida é bela
Testo
Aggiunto da rafgrecco
Lingua originale: Portoghese brasiliano

a vida é bela

Titolo
Vita pulchra est
Traduzione
Latino

Tradotto da Francky5591
Lingua di destinazione: Latino

Vita pulchra est
Ultima convalida o modifica di Xini - 28 Luglio 2007 15:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Ottobre 2006 13:26

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 Ottobre 2006 14:38

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 Luglio 2007 07:34

Xini
Numero di messaggi: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 Luglio 2007 11:26

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!