Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - a vida é bela

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatinPortugaisRusseItalienBosnienEspagnolEsperanto

Catégorie Phrase

Titre
a vida é bela
Texte
Proposé par rafgrecco
Langue de départ: Portuguais brésilien

a vida é bela

Titre
Vita pulchra est
Traduction
Latin

Traduit par Francky5591
Langue d'arrivée: Latin

Vita pulchra est
Dernière édition ou validation par Xini - 28 Juillet 2007 15:30





Derniers messages

Auteur
Message

10 Octobre 2006 13:26

Francky5591
Nombre de messages: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 Octobre 2006 14:38

cucumis
Nombre de messages: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 Juillet 2007 07:34

Xini
Nombre de messages: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 Juillet 2007 11:26

Francky5591
Nombre de messages: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!