Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - a vida é bela

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinskiPortugalskiRuskiTalijanskiBosanskiŠpanjolskiEsperanto

Kategorija Rečenica

Naslov
a vida é bela
Tekst
Poslao rafgrecco
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

a vida é bela

Naslov
Vita pulchra est
Prevođenje
Latinski

Preveo Francky5591
Ciljni jezik: Latinski

Vita pulchra est
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 28 srpanj 2007 15:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 listopad 2006 13:26

Francky5591
Broj poruka: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 listopad 2006 14:38

cucumis
Broj poruka: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 srpanj 2007 07:34

Xini
Broj poruka: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 srpanj 2007 11:26

Francky5591
Broj poruka: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!