Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - a vida é bela

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLateinPortugiesischRussischItalienischBosnischSpanischEsperanto

Kategorie Satz

Titel
a vida é bela
Text
Übermittelt von rafgrecco
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

a vida é bela

Titel
Vita pulchra est
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Francky5591
Zielsprache: Latein

Vita pulchra est
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Xini - 28 Juli 2007 15:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Oktober 2006 13:26

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 Oktober 2006 14:38

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 Juli 2007 07:34

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 Juli 2007 11:26

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!