Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Mi aiuti?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoIngleseSpagnolo

Categoria Sito web / Blog / Forum - Istruzione

Titolo
Mi aiuti?
Testo
Aggiunto da green12
Lingua originale: Italiano

Ciao, mi aiuti a tradurre il testo di questa pagina nella tua lingua? Non possiamo offrirti denaro in cambio della tua traduzione, ma se vuoi possiamo tradurre per te pagine dalla tua lingua in italiano oppure pubblicare il tuo nome, quello della tua classe scolastica o società , in calce delle pagine che vorrai tradurre. Traduci la pagina ed inviala via e-mail a info@pompeionline.net indicando il titolo della pagina e firmalo con il nome che preferisci pubblicare, puoi indicare anche un link al tuo sito se preferisci.
Note sulla traduzione
pubblicheremo questo annuncio sotto ogni pagina del sito italiano di www.pompeionline.net, si tratta di un sito non commerciale ma di informazione turistica. Penso di pubblicare la prima parte
"Ciao, mi aiuti a tradurre il testo di questa pagina nella tua lingua?" in fondo alla pagina con un link a una nuova pagina con il testo completo.

Titolo
Can you help me?
Traduzione
Inglese

Tradotto da lisstf
Lingua di destinazione: Inglese

Hi, can you help me translate the text from this page into your language? We cannot offer you money for your translation but if you want we can translate for you pages from your language into Italian or display your name, the name of your school class or company at the end of the pages you would like to translate. Translate the page and send us an e-mail at info@pompeionline.net indicating the title of the page and sign it with the name you want to publish, you can also indicate a link to your site if you want to.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 11 Novembre 2012 13:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Novembre 2012 22:23

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello lisstf

Just to notify a typo you did in this translation :

Line 2 : witch which

3 Novembre 2012 17:32

lisstf
Numero di messaggi: 2
Hy

well, thank you

3 Novembre 2012 22:22

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
You're welcome! (I did a typo too, in my first message - "Helo"-)

I edited this typo for you.

Cheers!

3 Novembre 2012 22:35

lisstf
Numero di messaggi: 2
you seem a little bit obsessed with typos

10 Novembre 2012 20:17

Lev van Pelt
Numero di messaggi: 313
Hi everyone,

I notice that you have forgotten to include "o società" in the translated text.

Regards.
Lev

10 Novembre 2012 21:35

Lev van Pelt
Numero di messaggi: 313
I was going to click , Francky... and just then, your message vanished !!

10 Novembre 2012 21:47

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I thought you were speaking about the Spanish version, this is why I erased my post. For the English version, we'll leave Lilian doing it.

Lilian, please could you add the missing two words in the English version?

Thanks!

CC: lilian canale

10 Novembre 2012 22:30

Lev van Pelt
Numero di messaggi: 313
OK, Francky!
Now I understand.

11 Novembre 2012 13:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Done! Thanks guys.