Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Mi aiuti?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийИспанский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Образование

Статус
Mi aiuti?
Tекст
Добавлено green12
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Ciao, mi aiuti a tradurre il testo di questa pagina nella tua lingua? Non possiamo offrirti denaro in cambio della tua traduzione, ma se vuoi possiamo tradurre per te pagine dalla tua lingua in italiano oppure pubblicare il tuo nome, quello della tua classe scolastica o società , in calce delle pagine che vorrai tradurre. Traduci la pagina ed inviala via e-mail a info@pompeionline.net indicando il titolo della pagina e firmalo con il nome che preferisci pubblicare, puoi indicare anche un link al tuo sito se preferisci.
Комментарии для переводчика
pubblicheremo questo annuncio sotto ogni pagina del sito italiano di www.pompeionline.net, si tratta di un sito non commerciale ma di informazione turistica. Penso di pubblicare la prima parte
"Ciao, mi aiuti a tradurre il testo di questa pagina nella tua lingua?" in fondo alla pagina con un link a una nuova pagina con il testo completo.

Статус
Can you help me?
Перевод
Английский

Перевод сделан lisstf
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hi, can you help me translate the text from this page into your language? We cannot offer you money for your translation but if you want we can translate for you pages from your language into Italian or display your name, the name of your school class or company at the end of the pages you would like to translate. Translate the page and send us an e-mail at info@pompeionline.net indicating the title of the page and sign it with the name you want to publish, you can also indicate a link to your site if you want to.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 11 Ноябрь 2012 13:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Ноябрь 2012 22:23

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello lisstf

Just to notify a typo you did in this translation :

Line 2 : witch which

3 Ноябрь 2012 17:32

lisstf
Кол-во сообщений: 2
Hy

well, thank you

3 Ноябрь 2012 22:22

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
You're welcome! (I did a typo too, in my first message - "Helo"-)

I edited this typo for you.

Cheers!

3 Ноябрь 2012 22:35

lisstf
Кол-во сообщений: 2
you seem a little bit obsessed with typos

10 Ноябрь 2012 20:17

Lev van Pelt
Кол-во сообщений: 313
Hi everyone,

I notice that you have forgotten to include "o società" in the translated text.

Regards.
Lev

10 Ноябрь 2012 21:35

Lev van Pelt
Кол-во сообщений: 313
I was going to click , Francky... and just then, your message vanished !!

10 Ноябрь 2012 21:47

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I thought you were speaking about the Spanish version, this is why I erased my post. For the English version, we'll leave Lilian doing it.

Lilian, please could you add the missing two words in the English version?

Thanks!

CC: lilian canale

10 Ноябрь 2012 22:30

Lev van Pelt
Кол-во сообщений: 313
OK, Francky!
Now I understand.

11 Ноябрь 2012 13:34

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Done! Thanks guys.