Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Russo - go following

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseBulgaroSpagnoloItalianoTurcoPolaccoPortoghese brasilianoTedescoRussoDaneseRumenoSvedeseEsperantoSerboNorvegesePortogheseCecoGrecoCinese semplificatoUngherese

Questra traduzione appartiene al progetto ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
go following
Testo
Aggiunto da ngoglobaal
Lingua originale: Inglese

go following
Note sulla traduzione
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Titolo
почитай
Traduzione
Russo

Tradotto da downshifter
Lingua di destinazione: Russo

почитай
Note sulla traduzione
подпишись на твиты
Ultima convalida o modifica di Siberia - 10 Settembre 2012 19:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Settembre 2012 17:12

Bendek
Numero di messaggi: 10
подписаться на твиты is wrong translation. We do not add words that we know about but are not in the original.

подписаться на твиты would mean subscribe to tweets.

10 Settembre 2012 19:06

Siberia
Numero di messaggi: 611
Bendek,

"go following" would mean "иди следуй". No sense.
So we can't translate this literally into Russian. Though we can convey the meaning using other words.

Downshifter did a great job actually. I only changed her translation to "Почитай" because the official Twitter FAQ in Russian uses it for the "Follow".

As you can see Twitter translators also used another word, as "to follow" can not be translated as "to read" generally.

11 Settembre 2012 02:04

Bendek
Numero di messaggi: 10
No! you are wrong! Follow means следи and my translation was right!

go followıng you can also translate into a long way like this иди следующее