Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - Worse and Better

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoIngleseSpagnoloGrecoEbraicoEsperanto

Categoria Pensieri

Titolo
Worse and Better
Testo
Aggiunto da ghost33
Lingua originale: Inglese Tradotto da Angelus

...I am worse than you say, but better than you think...

Titolo
χειρότερος και καλύτερος
Traduzione
Greco

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Greco

Είμαι χειρότερα από ό,τι λες, αλλά καλύτερα από ό,τι νομίζεις.
Note sulla traduzione
"It's not clear in the original whether it means condition or character or ability..." (kafentzou's comment, see posts under translation)

If it means condition:follow kafetzou's translation

If it means character/ability to do smt : "Είμαι χειρότερος/χειρότερη (masc./fem.) από ό,τι λες, αλλά καλύτερος/καλύτερη(masc./fem.) από ό,τι νομίζεις"
Ultima convalida o modifica di User10 - 13 Dicembre 2010 15:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Dicembre 2010 18:36

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi kafetzou

"I am worse"--> "more bad (like "bad in doing smt"" or "in a more bad condition"? "χειρότερα" and "καλύτερα" are adverbs (worse condition/shape etc.)

6 Dicembre 2010 22:24

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
It's not clear in the original whether it means condition or character or ability - sorry! I used the adverb because that way I didn't have to choose a gender, either. You can feel free to reject the translation if you want to.