Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - Worse and Better

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsEngelsSpaansGrieksHebreeuwsEsperanto

Categorie Gedachten

Titel
Worse and Better
Tekst
Opgestuurd door ghost33
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Angelus

...I am worse than you say, but better than you think...

Titel
χειρότερος και καλύτερος
Vertaling
Grieks

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Grieks

Είμαι χειρότερα από ό,τι λες, αλλά καλύτερα από ό,τι νομίζεις.
Details voor de vertaling
"It's not clear in the original whether it means condition or character or ability..." (kafentzou's comment, see posts under translation)

If it means condition:follow kafetzou's translation

If it means character/ability to do smt : "Είμαι χειρότερος/χειρότερη (masc./fem.) από ό,τι λες, αλλά καλύτερος/καλύτερη(masc./fem.) από ό,τι νομίζεις"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 13 december 2010 15:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 december 2010 18:36

User10
Aantal berichten: 1173
Hi kafetzou

"I am worse"--> "more bad (like "bad in doing smt"" or "in a more bad condition"? "χειρότερα" and "καλύτερα" are adverbs (worse condition/shape etc.)

6 december 2010 22:24

kafetzou
Aantal berichten: 7963
It's not clear in the original whether it means condition or character or ability - sorry! I used the adverb because that way I didn't have to choose a gender, either. You can feel free to reject the translation if you want to.