Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka - Worse and Better

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaHispanaGrekaHebreaEsperanto

Kategorio Pensoj

Titolo
Worse and Better
Teksto
Submetigx per ghost33
Font-lingvo: Angla Tradukita per Angelus

...I am worse than you say, but better than you think...

Titolo
χειρότερος και καλύτερος
Traduko
Greka

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Greka

Είμαι χειρότερα από ό,τι λες, αλλά καλύτερα από ό,τι νομίζεις.
Rimarkoj pri la traduko
"It's not clear in the original whether it means condition or character or ability..." (kafentzou's comment, see posts under translation)

If it means condition:follow kafetzou's translation

If it means character/ability to do smt : "Είμαι χειρότερος/χειρότερη (masc./fem.) από ό,τι λες, αλλά καλύτερος/καλύτερη(masc./fem.) από ό,τι νομίζεις"
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 13 Decembro 2010 15:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Decembro 2010 18:36

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi kafetzou

"I am worse"--> "more bad (like "bad in doing smt"" or "in a more bad condition"? "χειρότερα" and "καλύτερα" are adverbs (worse condition/shape etc.)

6 Decembro 2010 22:24

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
It's not clear in the original whether it means condition or character or ability - sorry! I used the adverb because that way I didn't have to choose a gender, either. You can feel free to reject the translation if you want to.