Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Griechisch - Worse and Better

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischSpanischGriechischHebräischEsperanto

Kategorie Gedanken

Titel
Worse and Better
Text
Übermittelt von ghost33
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Angelus

...I am worse than you say, but better than you think...

Titel
χειρότερος και καλύτερος
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Griechisch

Είμαι χειρότερα από ό,τι λες, αλλά καλύτερα από ό,τι νομίζεις.
Bemerkungen zur Übersetzung
"It's not clear in the original whether it means condition or character or ability..." (kafentzou's comment, see posts under translation)

If it means condition:follow kafetzou's translation

If it means character/ability to do smt : "Είμαι χειρότερος/χειρότερη (masc./fem.) από ό,τι λες, αλλά καλύτερος/καλύτερη(masc./fem.) από ό,τι νομίζεις"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 13 Dezember 2010 15:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Dezember 2010 18:36

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Hi kafetzou

"I am worse"--> "more bad (like "bad in doing smt"" or "in a more bad condition"? "χειρότερα" and "καλύτερα" are adverbs (worse condition/shape etc.)

6 Dezember 2010 22:24

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
It's not clear in the original whether it means condition or character or ability - sorry! I used the adverb because that way I didn't have to choose a gender, either. You can feel free to reject the translation if you want to.