Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - övünç Mektubu

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseOlandeseInglese

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
övünç Mektubu
Testo
Aggiunto da the_turk-
Lingua originale: Turco

övünç Mektubu

Sayin :

OÄŸlunuz deniz Kamarot Er ......

Birligine katildigi Temmuz/ 2007 tarihinden bu yana göstermiş olduğu üstün gayreti , disiplini , çalıskanlığı, devlet malını kullanma ve korumadaki titizliği ile emsalleri arasında temayüz etmiş ve arkadaşlarına örnek teşkil etmiştir.

Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır. Sizi kutlar , sağlik ve başarılarının devamını dilerim.


Birlik Komutanı
Note sulla traduzione
Belcika Fransizcasi ve flemenkce si Lutfen, Ceviri profesyonel yapilirsa sevinirm tesekkur ederim

Titolo
Lettre de compliment
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Note sulla traduzione
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Giugno 2009 00:08