Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - övünç Mektubu

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskNederlanskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
övünç Mektubu
Tekst
Skrevet av the_turk-
Kildespråk: Tyrkisk

övünç Mektubu

Sayin :

OÄŸlunuz deniz Kamarot Er ......

Birligine katildigi Temmuz/ 2007 tarihinden bu yana göstermiş olduğu üstün gayreti , disiplini , çalıskanlığı, devlet malını kullanma ve korumadaki titizliği ile emsalleri arasında temayüz etmiş ve arkadaşlarına örnek teşkil etmiştir.

Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır. Sizi kutlar , sağlik ve başarılarının devamını dilerim.


Birlik Komutanı
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Belcika Fransizcasi ve flemenkce si Lutfen, Ceviri profesyonel yapilirsa sevinirm tesekkur ederim

Tittel
Lettre de compliment
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 2 Juni 2009 00:08