Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Tedesco - braying

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedesco

Categoria Fiction / Storia - Società / Gente / Politica

Titolo
braying
Testo
Aggiunto da yolly
Lingua originale: Inglese Tradotto da kfeto

What kind of ugly behaviour is that you're displaying towards your father, don't bray like an ass. Are you laughing or braying, one can't tell...

Titolo
Welche Art...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Welche Art von hässlichem Benehmen ist es, das du deinem Vater gegenüber zeigst, kreische nicht wie ein Arsch. Lachst oder kreischst du, niemand kann das sagen...
Ultima convalida o modifica di italo07 - 23 Ottobre 2008 14:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Ottobre 2008 18:46

dilbeste
Numero di messaggi: 267
essek = Arsch ???
nein, oder ?? = Esel !

19 Ottobre 2008 20:23

yolly
Numero di messaggi: 10
Ja ,du hast recht! EÅŸek heisst Esel, aber gemeint vom sinn kann es dann "auch als Beschimpfung z.b. Arsch gemeint sein