Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Lituano - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseLituano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
Testo
Aggiunto da Daiva Marčiulynaite
Lingua originale: Francese

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
Note sulla traduzione
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.

Titolo
kilmÄ—
Traduzione
Lituano

Tradotto da naomik
Lingua di destinazione: Lituano

Žemdirbystė ir gyvulių auginimas yra dažniausiai pristatomi kaip kažkas natūralaus, kur priimta vengti atsakyti į klausimus "kodėl" ir "kaip". Vis dėlto, abi šios praktikos yra visiškai skirtingos, žmonės, gyvenantys viena šaka, yra paprastai kovoje su tais, kurie propaguoja kitą šaką ir nėra žmonių, praktikuojančių tarpinį variantą, kurie galėtų paaiškinti vienos šakos artejimą prie kitos.
Ultima convalida o modifica di ollka - 30 Giugno 2008 10:15