Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ליטאית - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתליטאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
טקסט
נשלח על ידי Daiva Marčiulynaite
שפת המקור: צרפתית

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
הערות לגבי התרגום
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.

שם
kilmÄ—
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי naomik
שפת המטרה: ליטאית

Žemdirbystė ir gyvulių auginimas yra dažniausiai pristatomi kaip kažkas natūralaus, kur priimta vengti atsakyti į klausimus "kodėl" ir "kaip". Vis dėlto, abi šios praktikos yra visiškai skirtingos, žmonės, gyvenantys viena šaka, yra paprastai kovoje su tais, kurie propaguoja kitą šaką ir nėra žmonių, praktikuojančių tarpinį variantą, kurie galėtų paaiškinti vienos šakos artejimą prie kitos.
אושר לאחרונה ע"י ollka - 30 יוני 2008 10:15