Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Francese - un rendez-vous

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoFranceseInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
un rendez-vous
Testo
Aggiunto da valex1
Lingua originale: Polacco

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Titolo
Spotkanie
Traduzione
Francese

Tradotto da Angelus
Lingua di destinazione: Francese

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
Note sulla traduzione
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 29 Maggio 2008 16:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Maggio 2008 21:31

Botica
Numero di messaggi: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 Maggio 2008 04:41

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Edited;

thanks Botica!