Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Французька - un rendez-vous

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаФранцузькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
un rendez-vous
Текст
Публікацію зроблено valex1
Мова оригіналу: Польська

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Заголовок
Spotkanie
Переклад
Французька

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Французька

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
Пояснення стосовно перекладу
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
Затверджено Francky5591 - 29 Травня 2008 16:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Травня 2008 21:31

Botica
Кількість повідомлень: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 Травня 2008 04:41

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Edited;

thanks Botica!