Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Archuwum Państwowe we Wrocławiu Oddział w Lubaniu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Archuwum Państwowe we Wrocławiu Oddział w Lubaniu...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Pola

Archuwum Państwowe we Wrocławiu Oddział w Lubaniu uprzejmie informuje, że nie posiada w swoim zasobie kościelnych ksiąg metrykalnych z miejscowości Zalipie (niem. Linda) z XVIII wieku. Los tej dokumentacji nie jest nam znany.
Wobec [owyższego nie możemy udzielić żadnych informacji na temat Pańskiego przodka Gottloba Bruckner, ur. 1783r.

Z poważaniem
Adam Baniecki
kierownik Oddziału w Lubaniu.

DW: Archiwum Państwowe we Wrocławiu
Rimarkoj pri la traduko
Betreft het antwoord op mijn vraag naar gegevens Gottlob Bruckner, geboren 19 juli 1783, in het archief van Lauban, thans Luban geheten.

Vertaling in Nederlands

Titolo
Department in Luban of the State Archive in Wroclaw
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

The Luban Department of the State Archive in Wroclaw kindly announces that its holdings do not include church birth records of the village Zalipie (German Linda) of the eighteenth century. The whereabouts of the documentation remain unknown to us.
In view of the foregoing we cannot provide any information about your ancestor Gottlob Bruckner, born in 1783.

Sincerely
Adam Baniecki
Head of Luban department.

CC: The State Archive in Wrocław
Rimarkoj pri la traduko
Luban = Polish town in southwest Poland: "Lubań".
Wroclaw = Polish city "Wrocław"
Polish DW (do wiadomości) = English CC (carbon copy).
<Aneta B>
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 5 Aprilo 2013 15:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Januaro 2013 14:58

wladuszka
Nombro da afiŝoj: 11
To be more precise, it's better to replace these:

announce -> inform
Department manager in Luban -> Head of Luban department

26 Januaro 2013 17:49

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi, wladuszka,
Thanks for your suggestions.

Lilly, wladuszka may be right, especially on the second point. How do you think? Anyway I think both "announce" and "inform" fits here.

28 Januaro 2013 13:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Aneta,

I've made a few changes as suggested. Do you agree?

28 Januaro 2013 15:49

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
I do. Thanks.