Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Rusa - Préface 3,1

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFrancaAnglaItaliaRusaKroata

Kategorio Pensoj

Titolo
Préface 3,1
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Franca Tradukita per gamine

Les langues unissent.! Ce livre va, au-delà des frontières, encourager les lecteurs et lectrices à réfléchir en commun, à débattre sur le thème de la coexistence humaine. Nous souhaitons à tous les lecteurs et lectrices des différentes nations et cultures beaucoup de plaisir pour cela!
La rédaction.
Rimarkoj pri la traduko
ou: "de parler les uns avec les autres" au lieu de "débattre".


Titolo
Предисловие 3.1.
Traduko
Rusa

Tradukita per Jeune Demoiselle
Cel-lingvo: Rusa

Язык объединяет! Эта книга, невзирая на границы, побуждает своих читателей и читательниц размышлять, обсуждать и решать вместе проблемы человеческого сосуществования.
Мы желаем всем нашим читателям и читательницам разных национальностей и культур получить от этого большое удовольствие!
Редакция
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 10 Majo 2009 13:26