Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - Every herring must hang by its own gill

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumana

Titolo
Every herring must hang by its own gill
Teksto
Submetigx per iepurica
Font-lingvo: Angla

Every herring must hang by its own gill
Rimarkoj pri la traduko
Nu am nevoie de o traducere mot-a-mot, am nevoie de echivalentul proverbului din limba engleză în limba română.

Titolo
Orice pasăre pe limba ei piere
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Orice pasăre pe limba ei piere
Rimarkoj pri la traduko
"every herring must hang by its own gill"--> ***everyone is accountable for their own actions*** (saying recorded from the early 17th century).

The Oxford Dictionary of Phrase and Fable

alte referinţe : http://en.wikipedia.org/wiki/Netherlandish_Proverbs
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 27 Februaro 2009 09:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2009 13:00

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Ce ziceţi ca echivalent : "Orice pasăre pe limba ei piere"....

eu zic că are cam acelaşi înţeles..


25 Februaro 2009 13:50

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Mă gândeam exact la proverbul acesta acum câteva seri.

26 Februaro 2009 22:00

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Måddie, poţi să schimbi, am uitat să zic, sorry....

Apropo, dacă vreti să vă distraţi, am găsit o "explicaţie" la proverbul cu pricina aici. Eu una am leşinat de râs. O doamne, cum căsăpesc unii limba română!!

26 Februaro 2009 22:52

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285


Oh! Incredibil...eu am crezut că este o glumă.

26 Februaro 2009 23:23

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Oh vai... Sărmana noastră limbă...